Эта версия сайта устарела. Перейти на новый сайт >>>

Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Капустина М.А. Чтение художественной литературы как эффективное средство обучения чувашскому языку в детском саду (журнал «Народная школа» №6, 2012 г., 26-28 стр.).

Чтение художественной литературы как эффективное средство обучения чувашскому языку в детском саду

(журнал «Народная школа» №6, 2012 г., 26-28 стр.).

 

М.А. КАПУСТИНА, методист кафедры дошкольного образования Чувашского республиканского института образования

Содержание образовательной области «Чтение художественной литературы» Федеральных государственных требований к структуре основной общеобразовательной программы дошкольного образования направлено на достижение цели формирования интереса и потребности в чтении (восприятии) книг. Основными задачами психолого-педагогической работы являются формирование у ребёнка-дошкольника целостной картины мира, развитие литературной речи, приобщение к словесному искусству. В образовательном процессе, осуществляемом в национально-культурных условиях, важную роль в развитии билингвальной личности ребёнка-дошкольника играет чтение (рассказывание) доступных детям этого возраста произведений художественной литературы и устного народного творчества, заучивание наизусть стихотворений на втором языке.

В рамках выполнения закона «О языках в Чувашской Республике» во всех дошкольных образовательных учреждениях с иным языком обучения чувашский язык изучается как предмет. При этом роль и значение чтения художественных произведений на языке коренного населения республики возрастает. Тексты художественных произведений применяются не только для развития у ребёнка-дошкольника эстетического вкуса и социальных качеств, но и как одно из наиболее эффективных средств обучения первоначальным навыкам восприятия и понимания чувашской речи, постепенного пополнения и закрепления словарного запаса, а также способности воспроизводить услышанное. Поэтому важными моментами деятельности взрослого являются как формирование круга детского чтения, так и организация процесса чтения. В приложении к разделу «Чувашский язык» республиканской программы воспитания ребёнка-дошкольника (разработана авторским коллективом под руководством О.В. Драгуновой) представлены рекомендательные списки произведений устного народного творчества и художественной литературы на чувашском языке. Круг детского чтения авторы программы создали исходя из развивающих функций художественной литературы с учётом содержательно-смысловых и структурных особенностей художественного текста, а также в соответствии с особенностями детей дошкольного возраста.

Условиями эффективности организации процесса чтения являются систематичность, выразительность и организация чтения в детском саду как совместной партнёрской деятельности взрослого и детей. Поэтому чтение рекомендуется организовать в непринуждённой форме и в органическом соединении с другими культурными практиками в целостном образовательном процессе.

Чтение художественного произведения предполагает соблюдение ряда требований. Необходимо подбирать произведения, ценные в воспитательном отношении, соответствующие возрасту, уровню развития ребёнка и решаемым задачам изучения чувашского языка. Педагог подготавливает детей к восприятию произведения краткой беседой, ставит перед ними задачу. В усвоении содержания прочитанного текста большую роль играет вступительное слово воспитателя. В нём рекомендуется рассказать об авторе, показать портреты и бюсты, передать краткое содержание текста, который предстоит прочитать, привести аналогичные ситуации из жизни самих детей, попросить привести подобные примеры. В процессе беседы у детей формируется умение понимать добро и зло, хорошее и плохое. Такая предварительная работа, хотя в начале курса обучения ведётся на русском языке, готовит ребёнка к восприятию текста на чувашском языке, к пониманию его смысла, повышает интерес к чтению, побуждает желание узнать что-то новое. Текст первый раз читается целиком, затем — по частям с комментариями. В процессе обучения используются словесные приёмы: вопросы к детям, пояснение, объяснение, педагогическая оценка. В работе с дошкольниками необходимо сочетать разные типы вопросов: требующие простой констатации известных ребёнку фактов — кто? (кам;), что? (м.н?), какой? (м.нле?), где? (ё=та?), когда? (хё=ан?); побуждающие к мыслительной деятельности, к формулировке умозаключений, выводов — почему, зачем, отчего? (м.нш.н?). Вопросы должны быть определёнными, предполагающими тот или иной ответ, точными по формулировке. Готовясь к чтению, воспитатель внимательно изучает текст с точки зрения его объёма и содержания, языка и стиля, соотносит с возрастными и речевыми возможностями детей. Он определяет трудные места, которые необходимо комментировать детям, слова и выражения, которые подлежат объяснению, повторению и закреплению, а также слова, которые могут быть усвоены в связи с чтением текста.

Известно, что у четырёх — шестилетнего ребёнка запас конкретных представлений небогат. В связи с этим очень важно умелое сочетание художественного слова со зрительным восприятием. Педагогу следует продумать сочетание чтения с другими методами, в частности — с наглядными. Чтение или рассказывание текста лучше начать с рассматривания подобранных заранее иллюстраций, картин, рисунков, сюжетных открыток, или сопровождать одновременным их показом. Произведения изобразительного искусства «Чувашский хоровод» (В. Агеев), «Акатуй» (Ю. Зайцев), «На Волге» (М. Зверева), «На полях Чувашии» (Н. Карачарсков), иллюстрации к сказкам «Лисья пляска» (В. Арапов), «Дети ветра» (В. Смирнов), слайдфильмы о временах года, чувашских обычаях и традициях позволят детям лучше усвоить содержание чувашского текста. После чтения проводится беседа, помогающая полнее осознать содержание произведения. В ходе беседы педагог старается усилить его эмоционально-эстетическое воздействие.

В практике работы целесообразно шире использовать метод рассказывания. Рассказывание имеет преимущество перед чтением. При рассказывании содержание передаётся так, как будто рассказчик сам был участником или свидетелем происходящих событий. При рассказывании быстрее устанавливается контакт с ребёнком, представляется большая возможность сопровождать рассказ наглядными материалами. Рассказываются главным образом сказки, которые отличаются от других литературных жанров динамичностью, напевностью, повторностью событий, живописностью и яркостью языка. Большие по объёму сказки рекомендуется рассказывать по частям, в несколько приёмов. Рассказывание целесообразно прервать на самом интересном месте, с тем чтобы у детей появилось желание узнать, что же было дальше (например, сказка «Тил.пе улатакка»). Рассказывание предполагает не только передачу содержания того или иного текста, оно призвано довести рассказ до уровня осознания и понимания, а также до умения воспроизводить услышанное.

Последнего можно добиться лишь в случае, если ребёнок усвоил содержание рассказа. Над усвоением содержания первоначально следует работать на русском языке. Рассказ, как правило, сопровождается комментированием отдельных его моментов или с помощью перевода, или толкованием слов. Ответы на вопросы по рассказу на этом этапе усвоения содержания также можно организовать на русском языке. Следующим моментом должна быть хорошо продуманная словарная работа, повторение ранее известных, встречающихся в данном рассказе слов, усвоение новых. Ведётся тщательная отработка произношения новых слов (с помощью повторения вслед за воспитателем), с учётом тех звуков, которые представляют наибольшую трудность. После этого ребёнок пробует отвечать на элементарные вопросы педагога по-чувашски. Речевые ошибки исправляются путём многократного повторения за воспитателем. Рассказывание текстов по возможности можно сочетать с непосредственными наблюдениями за явлениями природы, за животными.

Педагогом могут быть использованы рекомендованные программой произведения устного народного творчества: «Курак-курак», «Х.вел, тух!», «Ми-ми пыл хурч.», «+умёр, =у»; рассказы «Кушак питне =ёвать» (Ю. Смирнова), «Кантёка кам т.рлен.» (Ю. Смирнова), «Улатакка» (А. Харитонов), «Йытё» (М. Юмарт), «Хура=ка», «Чакак» (И. Яковлев); стихотворения «Юр ир.лет» (В. Давыдов-Анатри), «Х.лле» (П. Эйзин), «Лаша», «Х.вел» (П. Ялгир), «Юр» (Е. Афанасьев), «+ёвах, =умёр» (Н. Васильев), «+уркунне» (К. Иванов), «+.н. юр» (Р. Сарби), «Шёнкёрч юрри» (Н. Шелепи), «+умёр» (П. Эйзин), «К.р килет», «+ил» (П. Ялгир).

Программа предусматривает и тексты для заучивания наизусть. Заучивание наизусть является одним из испытанных приёмов развития второй речи. Это в основном небольшие стихотворные произведения, близкие по содержанию интересам ребёнка и соответствующие его речевым возможностям. Заучивание способствует обогащению лексического запаса, привитию навыков употребления той или иной грамматической формы. Самое главное — в процессе заучивания наизусть вырабатываются навыки правильного произношения звуков, звукосочетаний, слов, словосочетаний, интонирования предложений, фраз, а также воспитывается любовь к чувашской поэзии. Заучиванию стихотворения предшествует тщательная работа над его звучанием и содержанием. Необходимо неоднократное выразительное чтение стихотворения воспитателем. Дети заучивают стихотворение по частям и затем – целиком. Заучивание стихотворений полезно совмещать с процессом игры, с прогулками. Ниже представлены отрывки отдельных стихотворений для заучивания наизусть.

Средняя группа.

Н. Васильев, «Автан»

Автан ирех вёранать —

Ачасене вёратать,

Ачасене вёратать —

Ача садне васкатать.

А. Тускиль, «Пукане»

Юратать мана анне,

Илсе пач. пукане

Вёл илемл., чи хитри –

Х.п.ртер.м =ав тери.

П. Ялгир, «Ача сач.»

Ирех пухёнатпёр

Илемл. =урта

Юрлатпёр, ташлатпёр,

Вылятпёр унта.

Старшая группа.

Е. Афанасьев, «Юр»

+.н юр \кр.,

Хёрпёк юр.

Пир.н таврара

Шап-шур.

Вёл ч.нет-=ке урама%

– Ачасем,

Тухёр й.р хывма!

Н. Васильев, «Ик. ч.лхе»

Вырёсла та кала=ар,

Чёвашла та сёмахлар –

Икк.ш. те халь в.сем

Чуна =ывёх ч.лхесем.

А. Ильин, «Анне»

Кам пире м.н п.ч.крен

/стерет савса куллен?

Вёл анне, тёван анне,

Тайма пу= сана, анне.

В. Давыдов-Анатри, «Шурё пёрахут»

Шурё, шурё, пёрёхут

Сасё пач. ви=. хут.

Сывпулашр. пир.нпе,

Шур Шупашкар хулипе.

А. Кёлкан, «Автобус»

Т\р., тик.с =улпала

П.р автобус в.=терет,

Хёйне ир.к =ул пама

Вёл та=танах систерет%

Ту-ту-ту!.. Ту-ту-ту!..

Таптанатён в.т, асту!

В. Давыдов-Анатри, «Панулми»

Натали

Сан валли

Илсе килт.м панулми

Чи х.рли,

Пит тутли

Анис улма текенни.

К. Иванов, «Сентти»

Чипер ача Сентти пур.

Чупса =\рет урамра

К.вентине утланса

Ача вылять лашалла...

П. Ялгир, «Купёс»

Ай, ку купёс пит. лайёх!

Тёскалам-и п.рмине.

Янрататёп купёса эп

Эсир юрлёр юррине.

Выпускная группа.

Ю. Аксу, «Парне»

Патём эп. йёмёка

Уяв кун.нче парне%

Пит. хитре, тёпёлкка

К.м.л =\=л. пукане.

Йёмёк х.п.ртер.,

Парнине курсан.

– Тавтапу=, аппа=ём! – тер.

П.т.м кёмёлтан.

Р. Сарби, «Асанне»

П.ррехинче ка=хине

Ырё чунлё асанне

У=р. те хёй арчине

Ч.нч. мана хёй патне.

К.м.л тевет, мёй =ыххи,

Калпак, сурпан, пи=иххи,

Х.рл. сатин к.песем,

+ут калушпа шур чёлха,

Пур=ён тутёр, ик =ёмха... —

+аксене йёлт асанне

Пач. мана — мёнукне.

П. Эйзин, «Х.л мучи хута=.нче»

Х.л Мучи хута=.нче

Киш.р пур – мулкач валли,

Мёйёр пур – пакша валли,

Пыл та пур – упа валли.

Х.л Мучи хута=.нче

Прем.к пур – Петюк валли,

Шоколад – Сашук валли,

Панулми – Ленук валли.

Н. Васильев, «Аннесен кун.»

Савёнса к.тсе илетп.р

Аннесен уяв куне,

Пир.нтен илсем.р тетп.р

Парнине те саламне.

В.сене халь чыс тёватпёр,

Парнелетп.р чечексем,

Ыр сунса сёмах калатпёр%

Сывё пулёр, аннесем!

П. Ялгир, «Т.р.=»

Салфетка т.рлет.п

Х.вел =утинче.

Тухасч.-=ке тет.п

Чён-чён т.р.=е.

П.ррем.ш хут тытрём

Й.ппе =ип паян.

+апах та пулать пек

Эреш.м аван.

М. Волков, «Шутласа вылямалли сёвё»

+ит. ахаль =\реме –

Вёй выляма кил.рех!

Эп – Гагарин, эс — Титов,

Вёл – Валерий Соколов.

Андриян пекех маттур

Кам пулас тет...

Тух, Якур!

Наличие в групповых помещениях детского сада журналов, фонохрестоматий, сборников художественных текстов на чувашском языке позволит воспитателю, реагируя на актуальную ситуацию, в любой момент выбрать нужные произведения, составить тематическую подборку в целях воспитания у ребёнка-дошкольника интереса к произведениям чувашской художественной литературы и развития чувашской разговорной речи.

 

 скрипт счетчика посещений       

 

 

Система управления контентом
428001, г. Чебоксары, пр. М.Горького, 5. Режим работы: пн-пт 8.00-17.00
Телефон: (8352) 58-45-22
Факс: (8352) 58-45-22
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика